Елагин Иван Венедиктович

Ivan_Elagin_(1918–1987)Настоящая фамилия Матвеев. (1 декабря 1918, Владивосток — 8 февраля 1987, Питтсбург, штат Пенсильвания, США). Русский поэт второй волны эмиграции.

Иван Венедиктович Матвеев родился 1 декабря 1918 года во Владивостоке, откуда родом был его дед — поэт, журналист, прозаик, издатель, редактор, автор очерков по истории Владивостока Николай Петрович Матвеев, известный в литературных кругах под псевдонимом Амурский. Николай Матвеев имел пятнадцать детей, один из которых, отец Ивана Венедикт Матвеев (творческий псевдоним Венедикт Март), был поэтом-футуристом. Матерью Ивана Елагина, Сима Лесохина, была фельдшером.

После 1918 года семья Матвеевых переехала жить в Киев. В скором времени родители Елагина разошлись, мальчик остался с отцом, вместе с которым в 1919 году переехал в Харбин. Спустя некоторое время они вернулись и поселились в одном из подмосковных городков. Вместе с отцом Иван прожил недолго — В.Н. Матвеева арестовали и отправили в ссылку в Саратов. Будучи еще ребенком, Елагин попал в круг беспризорников. Скитаясь, он встретил Ф. Панферова, который узнал мальчика и помог не только найти отца, но и добраться до него. Вернувшись спустя некоторое время из ссылки, В. Март пытался с помощью И. Ювачева, бывшего народовольца, устроиться в Ленинграде. Но попытки оказались безуспешными, и семья была вынуждена переехать в Киев. На Украине Венедикт Март пытался продолжать свою творческую деятельность, но в 1937 году был снова арестован и осужден на смертную казнь. Тогда же были репрессированы и некоторые другие члены семейства Матвеевых.

После смерти отца Иван остался в Киеве, женился на начинающей поэтессе Ольге Анстей и начал литературную деятельность, которой всячески способствовал близкий друг его отца, украинский поэт М. Рыльский. В киевский период жизни Иван Елагин успел поступить в медицинский институт и закончить 3 курса. В 1940 году, уже имея небольшую тетрадку стихов, Елагин ездил Ленинград, чтобы получить поэтические наставления от А. Ахматовой. Этому событию было позднее посвящено стихотворение «Я никогда не верил …» и поэма «Память».

В начале Великой Отечественной войны Иван Елагин не эвакуировался и находился на оккупированной территории, что было весьма опасно, поскольку его мать была еврейкой. Во время оккупации он, как студент-медик, работал в роддоме, что могло рассматриваться как сотрудничество с фашистами. Уже в конце 1943 года Иван Елагин с супругой, оказавшись среди «перемещенных лиц», перебрались в Чехословакию, Польшу, а затем в Германию. Окончание войны застало их в лагере для перемещенных лиц под Мюнхеном.

В 1943 году у Елагина и Ольги Анстей родился первенец, который спустя некоторое время умер. В 1945 году у них родилась вторая дочь, которую назвали Еленой. Позднее девочка пополнила ряды поэтов семейства Матвеевых, с 5 лет начав писать стихи.

Будучи в Германии, Елагин, столкнувшись с целым рядом сложностей, все же смог издать свои первые сборники стихотворений: в 1947 году увидела свет книга «По дороге оттуда», а в 1949-м — «Ты мое столетие». Именно в это время поэт взял псевдоним Елагин: западная демократия имела договоренность со Сталиным, и Иван боялся, что если раскроется его настоящее имя, его вынудят вернуться на родину. И. Бунин, который получил в подарок оба первых сборника Елагина, достойно оценил талант поэта.

Поэзия Елагина является театрализованной, подчеркнуто «сценичной». Но к драматургической форме поэт обращался лишь раз, при создании комедии-шутки в 3-х картинах «Портрет Мадмуазель Таржи» (1949, Мюнхен), которая в 1991 году была поставлена на театральной сцене Р. Виктюком и в том же году экранизирована режиссером Вадимом Зобиным.

Во время пребывания в дипийских лагерях Елагин потерял свою супругу, Ольгу Анстей, которая до безумия влюбилась в бывшего белогвардейца, поэта, князя Н. Кудашева. В ее книге «На юру» Кудашеву были посвящены многие строки прекрасной любовной лирики. Но князь был семейным человеком и не бросил свою семью ради Ольги, а вот брак Матвеевых распался навсегда. Правда, до эмиграции в Америку в 1950 году, чтобы не усложнять эмиграционный процесс, и без того чрезвычайно сложный для выходцев из Советского Союза, они оставались законными мужем и женой.

Прибыв в Америку, Матвеевы сразу же официально развелись, но их дружеская и творческая связь сохранилась до конца жизни. Дальнейшая судьба этих одаренных людей была благополучной. Следует отметить, что обустроиться в Штатах Елагину было намного труднее, чем Анстей, которая была филологом от Бога. Благодаря владению основными европейскими языками по прибытии в США Анстей приняли в отдел письменного перевода при ООН.

Именно в Америке Елагин опубликовал свои главные книги. Уже в 1953 году появляется первое «нью-йоркское» издание сборника «По дороге оттуда», в 1963 году увидела свет книга «Отсветы ночные». Спустя еще 5 лет, в 1967 году, вышла книга «Косой полет», а еще через шесть лет, в 1973, — «Дракон на крыше». Также в 1982 году была издана книга «В зале Вселенной». Дважды выпускались собранные Елагиным книги избранных произведений: «Под созвездием топора» (Франкфурт-на-Майне, 1976) и «Тяжелые звезды» (Анн-Арбор, США, 1986). Скорейшему выпуску последнего сборника сильно поспособствовали друзья Елагина, желавшие порадовать уже умирающего поэта. А в начале 1987 года, сразу же после его смерти, вышел сборник «Курган», в который были включены выбранные самим Елагиным стихотворения о несчитанных смертях людей в годы террора.

В 1958 году Иван Елагин создал новую семью с Ириной Даннгейзер, и в 1967 году у них родился сын Сергей. В Америке Ивану Елагину пришлось пройти типичный путь «перемещенного лица». Сначала он работал мойщиком полов в ресторане, затем рабочим на фабрике, позже в отделе объявлений в старейшей русской нью-йоркской газете «Новое русское слово». Там он осуществлял переводы на русский язык объявлений на разные темы. Об этой работе он всегда вспоминал с чувством благодарности, ведь она позволила Елагину содержать семью и учиться в Нью-Йоркском университете, который он закончил в 1969 году. Для получения докторской степени Елагину пришлось сделать перевод эпической поэмы «Тело Джона Брауна», автором которой является Стивен Винсент Бене. Уже в 1970 году Иван Елагин защитил профессорскую диссертацию и начал работать в Питтсбургском университете, где преподавал русскую литературу.

Начиная с 1961 и вплоть до смерти стихи Елагина можно было увидеть почти в каждом номере «Нового журнала». Также он является автором многих политических фельетонов, самый известный из которых «Песенка о коллективном руководстве». В нем по схеме популярной песенки «Десять негритят» рассказывалось об отходе семи руководителей КПСС, среди которых были Берия, Шепилов, Маленков, Каганович, Молотов, Жуков, Булганин и в конце остается Хрущев. Свои фельетоны Елагин писал скорее для заработка, чем по зову души. По этой причине позднее он, как мог, открещивался от книги «Политические фельетоны в стихах», которая была издана им в 1959 году.

Вообще, Елагин не занимался написанием критических статей и специальных историко-литературных работ, но в его выступлениях, беседах, воспоминаниях и стихах время от времени встречались интересные сведения о взглядах поэта на проблемы перевода, на искусство и прочее. Также однажды Елагин обратился к жанру рецензии, сделав отзыв на произведение Савина «Ладанка».

Отдельных слов заслуживает Елагин как переводчик. Его памяти был посвящен номер ежеквартального альманаха «Canadian American Slavic Studies», изданный в 1993 году. Н. Смолякова, которая была аспиранткой кафедры славянской филологии Питтсбургского университета, разместила в нем статью о елагинском возвратном переводе, с английского языка на русский, стихотворения Б. Пастернака «Я пропал, как зверь в загоне». Стих, в переводе имеющий название «Nobel Prize», в 1959 году был напечатан в лондонской газете «The Daily Mail» и в западном мире стал сенсацией. Читателей «Нового русского слова» беспокоил вопрос о том, где же оригинал? А поскольку взять его тогда было не откуда, редакция газеты обратилась с просьбой к своему сотруднику Ивану Елагину осуществить обратный перевод. У Елагина получилось максимально приблизиться к оригиналу, и это стало началом его грандиозной карьеры переводчика. Таких работ на счету Елагина очень много, он переводил для литературных изданий, в число которых вошли журнал «Диалог – США» и газета «Новое русское слово».

Кроме переводов и написания стихов, в последние годы своей жизни Елагин с большим желанием работал на радио «Голос Америки» в литературной программе раздела «Книги и люди».

31 декабря 1971 года по дороге из Чикаго Елагин с семьей попал в автокатастрофу. Все обошлось счастливо, никто не погиб, только поэт больше месяца провел на больничной койке. Этому происшествию он посвятил стихотворение «Наплыв». В 1972 году Елагину предлагали работу в советских периферийных изданиях, но он отказался, обосновывая это тем, что не согласен на меньшее, чем публикации в «Новом свете».

В 1981 году, отвечая на анкету редакции, которая издавала в Айове энциклопедию современной русской литературы, Елагин классифицировал свои произведения, выделив в них основные узлы: гражданская тема; тема беженцев и войны; тема ужаса перед машинной цивилизацией; тема раздвоенности одной души в двух мирах; тема ахматовского «Реквиема»; переключение эпического сюжета в лирический план; эскапизм; сквозная тема искусства; урбанистическая фантастика; частично налет сюрреализма (гротеск).

В 1985 году на Елагина обрушилась большая потеря: 3 марта ушел из жизни его давний друг, поэт, художник Сергей Бонгарт, а в скором времени (30 мая) после тяжелой болезни умерла первая супруга Елагина, поэтесса Ольга Анстей. Сам Иван Елагин умер на 68 году жизни от тяжелой болезни — рака поджелудочной железы,. По словам очевидцев, он мужественно выдерживал смертельную болезнь. А когда ее диагностировали, просил не скрывать диагноз. Последним произведением поэта Елагина стало стихотворение «Гоголь», посвященное художнику В. Шаталову, написавшему портрет великого писателя. Предсмертное пожелание поэта — печать этого стиха вместе с репродукцией картины «Гоголь» в газете «Новое русское слово».

Кроме стихов, Елагин написал целый ряд поэм: самобытную автобиографическую трилогию «Память», в которой с нарушением хронологии были описаны запомнившиеся ребенку, а позже и юноше эпизоды встреч с Б. Пильняком, Н. Клюевым, поэмы «Нью-Йорк – Питтсбург» и «Беженская поэма». А одну из поэм, «Звезды», Елагин посвятил отцу, описав в ней его образ «поэта, седого и нищего», который погиб в период большого террора 30-х годов.

По странной иронии судьбы первые стихи Елагина оказались в России в переводе с немецкого и английского. Они привлекли к себе внимание особым, ни на кого не похожим содержанием: в них был отражен неизвестный проживающим в России образ Родины, возникший от долгой с ней разлуки и невозможности вернуться. В «Новом мире» стихи Елагина были опубликованы уже после его смерти. Официально его поэзия была по достоинству оценена в 1988 году. Также к семидесятилетию поэта появились публикации в «Неве» и «Огоньке».

Библиография: 

Иван Елагин в сети:

Беседа Джона Глэда с Иваном Елагиным (1980):

Войти