Издательство «Ардис» (США)

Издательство Ардис 1«Ардис Паблишинг» (Ardis Publishing) — американское издательство, специализировавшееся на издании русской литературы на языке оригинала и в английском переводе. Наряду с издательствами «Посев», «YMCA-Press» и «Издательством имени Чехова» «Ардис» являлся крупнейшим зарубежным издательством, публиковавшим литературу на русском языке.

 

История создания: «Ардис» создан весной 1971 года в городе Анн Арбор, штат Мичиган славистами Эллендеей и Карлом Профферами под впечатлением от посещения ими Советского Союза. В 1969 году супруги отправились в Москву, имея при себе рекомендательное письмо к Надежде Мандельштам, введшей их в московские литературные круги, а также познакомившей с жившим в тот период в Ленинграде Иосифом Бродским. Два эти знакомства открыли Профферам двери в советский литературный андеграунд и позволили собрать как неопубликованные произведения современных авторов, так и редкие издания русской литературы начала двадцатого века, не издававшейся в советский период. Рукописи и книги, привезённые из этой поездки, явились материалом для издательской деятельности Профферов в первые годы работы издательства.

 

Создание «Ардиса» преследовало две цели: первая — опубликовать «потерянную библиотеку» двадцатого века русской литературы, то есть произведения, не публиковавшиеся в СССР по цензурным соображениям (В. Войнович, В. Аксёнов, Л. Копелев и др.), а также не переиздававшиеся десятилетиями из-за политической и литературной конъюнктуры (О. Мандельштам, M. Цветаева, A. Платонов и др.); вторая цель — познакомить Запад с переводами современных писателей, работающих в Советском Союзе.

 

Книги издательства «Ардис» на русском языке проникали на территорию СССР различными путями, а затем, в большинстве своём, тиражировались самиздатом. Типичный тираж книг «Ардиса» в этот период составлял тысячу экземпляров. Примерно треть его отсылалась Профферами почтой в библиотеки СССР, где, как правило, попадала в спецхраны. Некоторые из этих экземпляров изымались КГБ, некоторые впоследствии выплывали на чёрном рынке. Остальной тираж продавался на Западе. Позже, книги стали издаваться тиражом в 8000 экземпляров (3000 в твёрдой обложке и 5000 — в мягкой). Штат издательства составлял шесть человек, которые занимались редактированием, дизайном и набором. Печать осуществлялась внешними типографиями. За годы существования издательства «Ардис» Профферы выпустили более 500 книг, и сейчас именно продукция «Ардиса» лежит в основе всех серьёзных справочников, учебников и пособий, которыми пользуются современные американские и западные слависты.

 

В деятельности «Ардиса» прослеживается единый антологический принцип: книги этого издательства, при всем их разнообразии, последовательно соответствуют общей задаче — воссоздать реальный русский историко-литературный процесс от самых его истоков до наших дней.

 

Название «Ардис» взято из романа В. Набокова «Ада», где является названием поместья, в котором завязываются любовные отношения главных героев. В Ардисе, расположенном в Америке, живёт семья, говорящая по-русски и по-английски и сочетающая в себе традиции и нравы российской и американской интеллигенции. Исследователи творчества Набокова считают слово «Ардис» частичной анаграммой английского слова «Paradise» (Эдем), с которым поместье неоднократно сравнивается. В тексте романа название также трактуется как «страсть» или «наконечник стрелы» по-гречески.

 

Издательская деятельность:  Первыми изданными по-русски книгами стали окончательный вариант текста 1935 года пьесы «Зойкина квартира» Михаила Булгакова и фото-репринт сборника стихотворений О. Мандельштама «Камень» (1913), полученного Профферами в Москве у вдовы поэта. Первой книгой по-английски — «Котик Летаев» Андрея Белого.

 

Издательство Ардис 2«Ардисом» были впервые изданы по-русски многие англоязычные романы Владимира Набокова, переизданы не переиздававшиеся с довоенных времён все русскоязычные произведения, а также его переписка, стихотворения и критические работы. В 1987 году издательство приступило к выпуску первого полного собрания сочинений писателя на русском языке в пятнадцати томах, включающего прозу, поэзию и драматические произведения. Ардисом также было впервые издано полное собрание сочинений Михаила Булгакова. С 1977 года все русские стихи Иосифа Бродского публиковались в «Ардисе». Среди авторов «Ардиса» В. Аксенов, Ю. Алешковский, Л. Белозерская-Булгакова, А. Битов, В. Войнович, П. Вайль, А. Генис, А. Гладилин, С. Довлатов, Ф. Искандер, Л. Копелев, Ю. Кублановский, С. Липкин, И. Лиснянская, Э. Лимонов, Ю. Милославский, В. Некрасов, Б. Окуджава, Л. Петрушевская, Е. Попов, Саша Соколов, В. Соснора, Ю. Трифонов, Т. Толстая, А. Цветков, Б. Чичибабин, В. Уфлянд, С. Юрьенен и другие.

 

Наряду с современной литературой СССР и эмиграции третьей волны «Ардис» издавал репринты изданий двадцатых и тридцатых годов: стихи А. Ахматовой, З. Гиппиус, В. Хлебникова, М. Цветаевой, O. Мандельштама, С. Парнок, прозу В. Ходасевича, Б. Пильняка, А. Соболя, А. Платонова, И. Бабеля, Н. Эрдмана, литературоведческие и языковедческие исследования А. Бема, В. Виноградова, В. Жирмунского, Б. Эйхенбаума и др. Кроме авторских сборников в «Ардисе» выходили литературные альманахи «Глагол» (1977—1981), «Метрополь» (1979) и «Каталог» (1982). На английском языке «Ардисом» были опубликованы произведения русских писателей от А. Пушкина и M. Лермонтова до современных писателей. «Ардисом» также были изданы переводы писем Достоевского, проза О. Мандельштама, полный и аннотированный текст «Мастера и Маргариты», литературоведческие статьи о русской литературе.

 

Отношения с советскими властями: В отличие от других зарубежных русскоязычных издательств, «Ардис» не преследовал никаких политических целей и, несмотря на то, что им публиковались произведения, не одобряемые советскими властями как по политическим мотивам, так и в связи с затрагиваемой в них тематикой (свобода, индивидуализм, секс), супругам Проффер было позволено ежегодно посещать СССР и участвовать вплоть до 1979 года в Московских международных книжных ярмарках. Отношения с советскими властями стали портиться после публикации мемуаров Льва Копелева в 1975 году. А в 1979 году, когда «Ардисом» был опубликован тайно вывезенный из СССР неподцензурный самиздатовский альманах «Метрополь», Профферы стали «невъездными» в Советский Союз. В этот период рукописи из-за «железного занавеса» поступали в основном в виде микрофильмов, нелегально переправляемых журналистами и дипломатическими работниками. Такая ситуация продолжалась до 1987 года, когда «Ардис» был вновь допущен в СССР под давлением участников книжной ярмарки, заявивших, что бойкотируют её, если Эллендее Проффер не будет выдана въездная виза. Но и в этом году отношения с властями нельзя было назвать нормальными. Эллендея Проффер была обвинена в краже документов из литературного архива, в издании книг без разрешения авторов, а на самой ярмарке было конфисковано около двух десятков книг «Ардиса». Деятельность издательства, публикующего произведения, не издающиеся в СССР, бурно критиковалась советской прессой.

 

«Ардис» после развала СССР: Профессор Мичиганского университета Карл Р. Проффер умер в 1984 году от рака в возрасте 46 лет. После его смерти деятельность издательства не прекратилась. Под руководством вдовы издателя продолжали выходить новые книги на русском языке и переводы, а также были закончены издания собраний сочинений Булгакова, Набокова и Аксёнова.

B 1989 году Эллендея Проффер получила премию Мак-Артура за свою работу как «автор, переводчик, директор и один из создателей издательства „Ардис“, которое способствовало поддержке русской литературы». В 2002 году большая часть англоязычного каталога издательства, а также английское название «Ardis Publishers» были проданы Эллендеей Проффер независимому нью-йоркскому издательству «Overlook Press», в составе которого «Ардис» специализируется на издании английских переводов русской литературы. На сегодняшний момент переиздано более 20 оригинальных наименований из его англоязычного каталога. Книги на русском языке с 2002 года «Ардисом» не издаются.

 

Архив «Ардиса»: Архив «Ардиса» (1971—2002) был куплен у Эллендеи Проффер в 2002 году Мичиганским университетом и находится в настоящее время в специальной коллекции его библиотеки. Архив включает в себя материалы, имеющие культурное и историческое значение. Среди них рукописи произведений, впервые опубликованных «Ардисом»; личная переписка Профферов с В. Набоковым и его женой Верой, И. Бродским, В. Аксёновым, С. Довлатовым и другими; собрание микрофильмов, полученных Профферами из СССР; аудио и видеокассеты, грампластинки с поэтическими чтениями, литографии, советские плакаты. Архив содержит большое количество фотографий, сделанных Профферами как во время поездок в Советский Союз и запечатлевших жизнь и быт страны, а также их советских знакомых и собеседников, так и в США во время встреч с посещавшими издательство авторами и переводчиками. Кроме того, собрание фотографий включает в себя копии фотографий издаваемых «Ардисом» писателей, в большинстве свой использованных впоследствии в книгах. Среди них большая коллекция фотографий М. Булгакова, В. Набокова, Л. Копелева, В. Маяковского, футуристов и соцреалистов. Некоторые оригинальные фотографии А. Ахматовой и Н. Евреинова были получены Профферами у родственников писателей. В архиве также находятся материалы, связанные с лишением Профферов въездных виз в СССР, включающие в себя официальную переписку Карла Проффера с советскими чиновниками в США и СССР, газетные вырезки, а также личную переписку, посвящённые этой теме. Также архив включает многочисленные вырезки из газет, посвященные Профферам и деятельности «Ардиса», присвоению им звания «Мичиганцы Года» в 1982 году, вырезки о русской культуре и литературе.

  • Аксенов Василий «Бумажный Пейзаж». — США, Анн Арбор, 1983

    Аксенов Василий «Бумажный Пейзаж». — США, Мичиган, Анн Арбор: Издательство «Ardis», 1983. Картонная обложка, 187 стр. Состояние очень хорошее. Книга из собрания Л.Д. Ржевского (известного прозаика и литературоведа второй волны эмиграции). На авантитуле имеется экслибрис библиотеки Л.Д. Ржевского. Книга отсутствует в коллекции А.Савина. 2 экз. есть в РГБ, 6 экз. — в ДРЗ им. А.Солженицына.

  • Ефимов Игорь «Как одна плоть». — США, Анн Арбор, 1981

    Ефимов Игорь «Как одна плоть (Роман)». — США, Мичиган, Анн Арбор: Издательство «Ardis», 1981. Мягкая обложка, 124 стр. Состояние близкое к отличному. На авантитуле автограф автора: «Юлику Китиевичу для коротания страшных охайских вечеров, дружески. И.Еф[имов]. 11.29.85». Адресат автографа не установлен. Книга отсутствует в коллекции А.Савина. 1 экз. есть в РГБ, 6 экз. — в ДРЗ […]

  • Кублановский Юрий «Избранное». — Анн Арбор, 1981

    Кублановский Юрий «Избранное». — США, Мичиган, Анн Арбор: Издательство «Ардис», 1981. Сборник подготовлен к печати Иосифом Бродским. Мягкий переплет, 120 стр., формат 21 х 13 см. Первый поэтический сборник автора. Состояние хорошее. Имеется автограф автора Михаилу Дроздову на авантитуле: «Михаилу – Юрий, раритет! Юр. Кублановский. 24 октября 2012. Переделкино». На авантитуле имеется также владельческая надпись, сделанная […]

  • Набоков Владимир «Лолита». — США, Анн Арбор, 1976

    Набоков Владимир «Лолита». — США, Мичиган, Анн Арбор: Издательство «Ardis», 1976. Картонная обложка, 304 стр. Состояние хорошее. Перевод с английского автора. Второе прижизненное русское издание знаменитого скандального романа В. Набокова (первое вышло в 1967 году). Роман под этим названием был написан и впервые опубликован на английском языке в 1958 г. Роман ждал шумный успех, он переводился […]

Войти