Казакова Римма «Пятница. Книга новых стихов», — Москва: «Советский писатель», 1965. Мягкая обложка + суперобложка, 100 стр. Состояние удовлетворительное. Суперобложка немного обтрепана. На титуле автограф автора известному советскому, российскому поэту, журналисту, переводчику Илье Фонякову: «Дорогому Илье, другу, коллеге — перед самолетом и перед джунглями — с радостью за то, что жизнь продолжается и — ¡pasaremos! […]
Казакова Римма «Пятница. Книга новых стихов», — Москва: «Советский писатель», 1965. Мягкая обложка + суперобложка, 100 стр. Состояние удовлетворительное. Суперобложка немного обтрепана. На титуле автограф автора известному советскому, российскому поэту, журналисту, переводчику Илье Фонякову: «Дорогому Илье, другу, коллеге — перед самолетом и перед джунглями — с радостью за то, что жизнь продолжается и — ¡pasaremos! […]
Казакова Римма «Пятница. Книга новых стихов», — Москва: «Советский писатель», 1965. Мягкая обложка + суперобложка, 100 стр. Состояние удовлетворительное. Суперобложка немного обтрепана. На титуле автограф автора известному советскому, российскому поэту, журналисту, переводчику Илье Фонякову: «Дорогому Илье, другу, коллеге — перед самолетом и перед джунглями — с радостью за то, что жизнь продолжается и — ¡pasaremos! […]
Казакова Римма «Пятница. Книга новых стихов», — Москва: «Советский писатель», 1965. Мягкая обложка + суперобложка, 100 стр. Состояние удовлетворительное. Суперобложка немного обтрепана. На титуле автограф автора известному советскому, российскому поэту, журналисту, переводчику Илье Фонякову: «Дорогому Илье, другу, коллеге — перед самолетом и перед джунглями — с радостью за то, что жизнь продолжается и — ¡pasaremos! […]
Предыдущее изображение
Следующее изображение
info heading
info content
Казакова Римма «Пятница. Книга новых стихов», — Москва: «Советский писатель», 1965.
Мягкая обложка + суперобложка, 100 стр. Состояние удовлетворительное. Суперобложка немного обтрепана.
На титуле автограф автора известному советскому, российскому поэту, журналисту, переводчику Илье Фонякову: «Дорогому Илье, другу, коллеге — перед самолетом и перед джунглями — с радостью за то, что жизнь продолжается и — ¡pasaremos! Римма».