Издательство «Flegon Press»

Издательство Алека Флегона (Олега Васильевича Флегонта, англ. Alec Flegon; 20 января 1924, Новоселица, Бессарабия — 15 мая 2003, Лондон) появилось в Лондоне в 1962 г., начав с пиратского русского издания книги Солженицына «Один день Ивана Денисовича» и повести Михаила Булгакова «Собачье сердце», спрос на которые среди русских, живущих в Лондоне, был очень высок. В последующем выпускало на русском для международного распространения много книг, которые нельзя было издать в СССР. Флегон вскоре открыл собственный книжный магазин на Greek Street, в лондонском районе Сохо. Одним из его бестселлеров был томик эротических произведений Пушкина.

 

Мать Флегона была румынкой, отец — белорус. В 1940 году, когда произошло Присоединение Бессарабии и Северной Буковины к СССР бежал в Бухарест. Окончил сельскохозяйственный факультет Бухарестского университета, после чего работал инженером в румынском колхозе. Потом он поступил на литературный факультет Института им. Горького в Москве и вступил в румынскую компартию, где занимался проблемами продовольствия. В 1956 году не вернулся из туристической поездки в Словакию, присоединившись к венгерским беженцам, и через Австрию эмигрировал в Великобританию, где получил политическое убежище. Поселился в Лондоне. Некоторое время работал на заводе, а затем на румынской службе Би-Би-Си. Издавал журнал «Студент» — «журнал авангарда советской литературы». В последние годы жизни Флегон страдал от болезни Альцгеймера. Скончался в Лондоне в 15 мая 2003 года. Его коллекция литературы первых лет советской власти продавалась на аукционе Bonhams в 2010 году.

 

Издательстве «Флегон-пресс» неоднократно упоминали в своих книгах и статьях многие русские писатели и публицисты:

 

Андрей Вознесенский: «Издательство «Флегон-пресс» имело темное происхождение. Оно специализировалось на компромате на наших писателей: Солженицына, Окуджаву, издавало именно по-русски, и эти книги ложились на столы наших властей, вызывая громы и молнии. Флегон работал на наших сторонников зажима».

 

Александр Солженицын: «…и вот с какого-то года стало попадаться лондонское издательство «Флегон-пресс» (потом оказалось: Флегон это фамилия издатчика). Ничегошеньки я о нём тогда не знал, но вижу: издал мою «Свечу на ветру» с утерей одной машинописной страницы, и даже не оговорился, а слепил как попало, без смысла. Издал «В круге первом» под диким названием «В первом кругу» — и дикое количество опечаток, редко по 10 на страницу, а то по 20-25! И целые куски текста опять потерял (главу «Рождение науки»), и перевраны имена действующих лиц. Этот Флегон издавал меня так небрежно-наплевательски, как будто хотел нанести мне как можно больше вреда, как будто умышленно изгаживая мою книгу. (Оказывается, я никогда и не видел, он издавал и «Ивана Денисовича», «Матрену» и «Олень и шалашовку», всё хватал.) Но при «Августе» этот пузырь из лужи попер и вовсе неожиданно: перефотографировал уже изданную «Имкой» книжку, несмотря на ясный копирайт, натолкал туда не относящихся к роману фотографий и все это нагло издал от себя».

 

Жорес Медведев: «С Флегоном у меня были и собственные проблемы — он продавал в своем магазине пиратское издание моей книги «Тайна переписки охраняется законом» под более прямолинейным заглавием «Махинации нашей почты». Зайдя как-то в его магазинчик, где он сам стоял за прилавком, я высказал ему устный протест, — чем и ограничился. Русское издание этой книги в издательстве Macmillan, отпечатанное тиражом в 2000 экз. в общем томе с книгой о международном сотрудничестве ученых, было уже распродано. Издание Флегона не причиняло мне ущерба. Я даже купил у него один экземпляр для коллекции. Текст был воспроизведен по самиздатной машинописной рукописи 1971 г. Флегон активно собирал советский самиздат, пользуясь в основном услугами иностранных студентов в Москве и в Ленинграде, оплачивая их старания. Все намеки о своей связи с КГБ он отвергал. Попадали к нему и очень важные рукописи, например первый, еще не искаженный цензурой вариант «Воспоминаний маршала Г. К Жукова». Тогда — в 1968-м — работники советского посольства в Лондоне уговорили его воздержаться от публикации, ссылаясь на неизбежные неприятности для легендарного маршала, недавно перенесшего инфаркт».

 

Рой Медведев: «Это издательство было создано в Британии неким Флегоном еще в середине 1960-х годов главным образом для разного рода «пиратских» изданий. Оно скрывало свой адрес и телефон, а также банковские счета. Все это являлось частью весьма специфического «черного рынка» советской и русской литературы, в котором могли участвовать и спецслужбы, причем и с той и с другой стороны. Русское издание «Двадцати писем к другу» (Светланы Аллилуевой — М.Д.) подготовили очень быстро, и уже в начале августа 1967 года оно появилось в продаже. Многие западные газеты и журналы публиковали отрывки из книги или ее изложение, а большой немецкий журнал «Штерн» начал переводить и печатать всю книгу. Светлана Аллилуева негодовала, она потребовала судебного разбирательства и сумела к сентябрю остановить поток «пиратских» изданий. Однако КГБ достиг цели: обсуждение книги Аллилуевой началось за несколько месяцев до октябрьского юбилея и не поддавалось контролю».

 

Дмитрий Быков: «Александр Флегон… был одним из многочисленных агентов Виктора Луи, всегда готовых разместить слив, опубликовать самиздатскую рукопись, тиснуть в лондонской газете компромат; называть его на этом основании полновесным агентом КГБ, как делает Александр Солженицын в книге «Угодило зернышко промеж двух жерновов», – некоторая чрезмерность. Флегон иногда за деньги выполнял поручения этого ведомства, поскольку публикация советской подпольной литературы (а также анекдотов про Брежнева, а также словарей русского мата, а также книг о еврейском вопросе в России – всем этим он помаленечку приторговывал) была в застойные времена не худшим бизнесом. Защищать на Западе авторские права русских литераторов было некому – не ВААП же! Запрещенные авторы были легкой добычей: им так хотелось увидеть свой текст напечатанным, что о деньгах они часто вообще не заикались. Издатели Пастернака тоже неплохо наживались на том, что он не мог контролировать свои права лично; эта ситуация продолжалась до девяностых годов, пока у российских литераторов не завелись иностранные агенты. Известна история, когда Андрей Вознесенский сумел наказать Флегона за попытку записать на пленку и напечатать на Западе (разумеется, без гонорара) его новые стихи: «В 1966 году я выступал в Оксфорде. Некий издатель по имени Флегон поставил на сцену магнитофон и записал мои неопубликованные вещи. Накануне я отказался подписать с ним договор. К тому времени у моих книг были солидные издатели: „Оксфорд-пресс“, „Гроув-пресс“, „Даблдэй“. Я подошел к магнитофону, вынул кассету с записью моего вечера и положил в карман. Тот взревел, кинулся на сцену, но было поздно. Вечером профессор Н. Н. Оболенский, автор „Антологии русской поэзии“, пригласил меня домой ужинать. Во время ужина меня вызвал статный полицейский офицер: „Мы получили заявление о том, что вы обвиняетесь в похищении частного имущества – кассеты“. – „Да, но похищено мое имущество – мой голос, он на кассете“. – „Что же будем делать?“ – „Давайте сотрем мой голос, а кассету вернем владельцу“. Офицер Ее Величества согласился. В присутствии профессора Оболенского запись моего вечера стерли. Кассету вернули». Впрочем… Флегон потом отомстил Вознесенскому, опубликовав в Лондоне книгу «Мой любовный дневник», состоящую из лирики, частично опубликованной в России».

 

  • Вознесенский А. «Меня пугают формализмом», — Лондон, [1963]

    Вознесенский А. «Меня пугают формализмом», — Лондон: Flegon Press, [1963] Издательская картонная штифтовая обложка, 54 стр. Неподцензурное издание, запрещенное в СССР. Состояние очень хорошее. Год издания в книге не указан, но по данным А. Савина книга была издана в 1963 году. Книга из собрания Л.Д. Ржевского (известного прозаика и литературоведа второй волны эмиграции). На авантитуле […]

  • Евтушенко Е. «Автобиография», — Лондон, 1964

    Евтушенко Е. «Автобиография», — Лондон: Flegon Press, 1964 Издательский картонный переплет с тиснением. Суперобложка, иллюстрированная портретом автора. Первое и единственное отдельное издание, 144 стр. Состояние очень хорошее, небольшие утраты на суперобложке. Редактор В.Чугуев. Тираж 1.000 экз. Книга из собрания главного редактора легендарного эмигрантского журнала «Грани» Н.Б.Тарасовой. На титуле имеется владельческий штамп — «Natalie Tarassow. Frankfurt am Main. Hermannstraße 46 a», […]

  • Евтушенко Е. «Качка», — Лондон, 1966

    Евтушенко Е. «Качка», — Лондон: Flegon Press, 1966. Мягкая целлофанированная обложка,  224 стр. Формат: 18,5 х 12,5 см. Состояние хорошее. Отпечатано в Великобритании. Редактор В.Чугуев. Автограф (подпись) автора на авантитуле: «Евг. Евтуш[енко]». Редкость. 1 экз. книги без автографа имеется в РГБ. Отсутствует в собрании ДРЗ им. А.Солженицына. На 21.12.2025 г. отсутствует в продаже у всех известных букинистов.

  • Евтушенко Е. «Наследники Сталина», — Лондон, Б. г.

    Евтушенко Е. «Наследники Сталина», — Лондон: Flegon Press, Б. г. [196?] Мягкая картонная обложка,  196 стр. Состояние хорошее. Книга из собрания главного редактора легендарного эмигрантского журнала «Грани» Н.Б.Тарасовой. На титуле имеется владельческий штамп — «Natalie Tarassow. Frankfurt am Main. Hermannstraße 46 a». Редкость. Книга отсутствует в РГБ и коллекции А. Савина. 2 экз. имеется в собрании […]

  • Евтушенко Е. «Наследники Сталина», — Лондон, Б. г. [196?]

    Евтушенко Е. «Наследники Сталина», — Лондон: Flegon Press, Б. г. [196?] Состояние практически отличное, 196 стр. В новодельном профессиональном переплете из искусственной кожи с металлическими уголками. Оригинальная издательская обложка не сохранена. На фото книга представлена как до реставрации, так и после. Книга из собрания Л.Д. Ржевского (известного прозаика и литературоведа второй волны эмиграции). На титуле […]

    Купить
Войти