(урожд. Рунг, в первом замужестве Боброва, во втором — Цукерт; 12 декабря 1911, Николаев — 2012, Иббс, Австрия).
Выросла в Луганске (Ворошиловграде), где до войны работала бухгалтером. Обладая музыкальными способностями и учась в музыкальном училище, рассталась с мыслями о карьере музыканта, так как в 1937 г. был арестован отец, погибший в сталинском лагере, и ей пришлось материально поддерживать семью. Немка по крови, Боброва, помимо русского и украинского языков, с детства в совершенстве владела немецким, в дальнейшем выучила еще английский, испанский и французский, с которых и на которые переводила стихи (автор сборника английских стихов «Autumnal Cadenza», 1985).
В 1943 г. оказалась в Германии, в лагере для перемещенных лиц. В 1950 г. перебралась в Торонто. Работала соредактором в журнале «Современник» (Торонто), репортером радио «Канада». Ее стихи публиковались в периодике русского зарубежья («Современник», «Новый журнал» и др.), а также вошли в антологию эмигрантской поэзии «Содружество» (1966).
Э.И. Боброва занималась также переводами, в частности переводила на английский язык стихи поэтов русского зарубежья Ирины Одоевцевой, Ивана Елагина, Татьяны Фесенко, Клавдии Пестрово и других.
Вторым браком, с 1969 г., была замужем за композитором и дирижером Леоном Цукертом (ум. 1992), который положил на музыку ее «Сказки».
В основу романа в стихах «Ирина Истомина» (1967), написанного на широком историческом фоне, положена собственная судьба поэтессы. Автор следующих поэтических сборников, включая детские (все изданы в Торонто):
- «Сказка о том, как смелые снежинки помогли девочке Маринке» (1961); (репринт 1985);
- «Я жду чуда» (1970);
- «Янтарный сок» (1977).
Э. И. Боброва — автор монографии об Ирине Одоевцевой (М.: Наследие, 1995). Стихи в постсоветской России публиковались лишь в антологиях поэзии русского зарубежья. Наиболее представительная публикация: «Мы жили тогда на планете другой…». М.: Моск. рабочий. 1997. Т. 4. С. 97-104.
Элла Боброва в сети: