Ясуги Садатоси

(16.09.1876 — 26.03.1966) — японский лингвист, знаток русского языка и составитель многочисленных словарей. Его первые научные труды, пособия по изучению русского языка, русские хрестоматии были опубликованы еще в первой половине прошлого века. Но наибольшую известность он получил как составитель Русско-японского словаря, выдержавшего многие издания.

Ясуги Садатоси родился в знатной семье в Асакуса, одном из районов Токио. Он был вторым сыном в семье. После окончания школы он поступил на филологический факультет Токийского императорского университета, который окончил в 1900 г. Изучение русского языка он начал в 1899 году, а в ноябре 1900 г. был командирован японским правительством (Министерством просвещения) в Россию (в Петербург) для усовершенствования знаний. Здесь он посещал лекции по языковедению в Петербургском университете, слушал лекции по языкознанию проф. Бодуэн-де-Куртенэ, а по русской литературе — проф. Шляпкина. С началом русско-японской войны, в 1904 г., Ясуги вернулся на родину. За время стажировки он получил должность профессора и был назначен в Токийскую лингвистическую школу. По возвращении в Японию совмещал работу в той же школе с чтением лекций в Токийском государственном университете и Университете Васэда, в Академии художеств. Еще трижды бывал в России: в 1919, 1924, 1927 гг. В 1937 г. он вышел на пенсию, однако в качестве заслуженного профессора еще семь лет продолжал читать лекции, популяризировал русский язык и русскую культуру. Был председателем Японского общества русского языка и литературы.

В 1960 г. издательством «Иванами» был выпущен «Словарь русского языка» под редакцией Ясуги Садатоси. Особенностью этого словаря было то, что он включал в себя лексику, множество примеров ее употребления и перевод. Также в него входили таблицы по изменению словарных и грамматических конструкций. Подобный словарь был единственным во всем мире. В 1961 г. Ясуги Садатоси получил премию издательства «Асахи». В 1964 г. Ленинградским университетом ему была присвоена почетная степень доктора наук.

Во время второй поездки в Россию в 1919 г., которая продолжалась с 9 июля по 31 августа, Ясуги вел дневник, в котором фиксировал все сколько-нибудь значительные события, произошедшие с ним и с группой студентов, которую он возглавлял. Дневник был опубликован в Японии. Стажировка японских студентов в Сибири в это время была сопряжена с немалыми опасностями, поскольку продолжалась гражданская война и иностранная интервенция, отсутствовали условия для нормальной жизни и передвижения. Поезд, в котором ехали стажеры с профессором, охранялся японскими военными, они же снабжали их продуктами, обеспечивали охрану. К экспедиции были прикреплены два-три офицера в качестве охраны, а заодно и переводчиков. Вероятно, эти обстоятельства могут натолкнуть на мысль о какой-то связи экспедиции с военным ведомством Японии, но в дневнике ничего об этом не говорится.

Кроме собственно трудов по русскому языку, учебных пособий и словарей, перу Ясуги принадлежит и очерк по истории изучения русского языка в Японии. На русском языке он был опубликован в 1940 г. в общественно-политическом и литературном журнале «Восточное обозрение», который издавался на русском языке в Маньчжурии. — Дайрен: Изд. Южно-Маньчжурской железной дороги, 1940. — N 2 (январь-март). — С. 102-109.

С.И. Кузнецов
(Университет Хоккайдо)

Ясуги Садатоси в сети:

Войти