Лидия Алексеева «Время разлук. Четвертая книга стихов»
Год начался с литературного открытия. Нет, безусловно, имя Лидии Алексеевой мне попадалось и раньше. Довольно часто оно мелькало на страницах, хранящихся у меня номеров эмигрантских журналов, вроде «Граней». Но до знакомства со стихами этой самобытной и очень талантливой поэтессы, дело как-то не доходило. А тут я взял в руки ее небольшой сборник «Время разлук» и не расставался с ним недели две.
Не буду пересказывать биографию Лидии Алексеевой. Всех интересующихся отсылаю к статье Валентины Синкевич «Племянница Анны Ахматовой». Главное удивление – как случилось, что обитатель такого мегаполиса как Нью-Йорк (Алексеева прожила там 40 лет – ровно половину своей биологической и всю без остатка творческую жизнь), мог писать такие чудные философические стихи о природе, ее законах и смыслах. Как будто ее ежедневное окружение – это поля и перелески, журчащие ручьи и тихие деревенские восходы и закаты, а не небоскребы и грязные улицы в негритянско-пуэрториканском районе, где, собственно она и жила. Я сам житель мегаполиса, знаю не понаслышке что такое его ежедневный ритм и шум. Тем загадочнее для меня источник творческого вдохновения Алексеевой.
Читая стихи поэтессы, было бы логичным представить А.Фета в качестве ее литературного отца. Но есть к ее поэзии еще одна удивительная параллель. Мне кажется, что всегда краткие (обычно в две строфы) и описательные стихотворения Лидии Алексеевой вполне сродни китайской пейзажной лирике или тому, что в Китае именуют «поэзией гор и вод» или «поэзией садов и полей».
Не буду останавливаться на этом тезисе подробно, вряд ли сама Лидия Алексеева видела эту связь. Но взыскательный читатель может сам попробовать ощутить ее на вкус:
На небе туч лиловый груз,
По саду дробный шелест капель, —
А хрустко взрезанный арбуз,
Как иней розовый прохладен.Когда же молнии косой
И легкий трепет громом ахнет,
Не то арбузный сок грозой,
Не то гроза арбузом пахнет.