[Филиппов Борис] Форш Ольга «Сумасшедший корабль». — Вашингтон, 1964
-
Форш Ольга. Сумасшедший корабль 1
https://russianemigrant.ru/wp-content/uploads/2025/12/Forsh-Olga.-Sumasshedshij-korabl-1.jpeg
[Филиппов Борис] Форш Ольга «Сумасшедший корабль». — Вашингтон: Inter-Language Literary Associates, 1964. Inter-Language Literary Associates — это английское наименование Международного литературного содружества, специализировавшегося на выпуске литературы на русском языке, издание которой в СССР было невозможно по цензурным соображениям. Мягкая издательская шрифтовая обложка, 238 стр. Формат: 19,5 х 14 см. Состояние хорошее. Отпечатана в Нью-Йорке. Вступительная статья Бориса […]
Warning: A non-numeric value encountered in /home/russian/www/www/wp-includes/media.php on line 611
Warning: A non-numeric value encountered in /home/russian/www/www/wp-includes/media.php on line 613
-
Форш Ольга. Сумасшедший корабль 2
https://russianemigrant.ru/wp-content/uploads/2025/12/Forsh-Olga.-Sumasshedshij-korabl-2.jpeg
[Филиппов Борис] Форш Ольга «Сумасшедший корабль». — Вашингтон: Inter-Language Literary Associates, 1964. Inter-Language Literary Associates — это английское наименование Международного литературного содружества, специализировавшегося на выпуске литературы на русском языке, издание которой в СССР было невозможно по цензурным соображениям. Мягкая издательская шрифтовая обложка, 238 стр. Формат: 19,5 х 14 см. Состояние хорошее. Отпечатана в Нью-Йорке. Вступительная статья Бориса […]
Warning: A non-numeric value encountered in /home/russian/www/www/wp-includes/media.php on line 611
Warning: A non-numeric value encountered in /home/russian/www/www/wp-includes/media.php on line 613
-
Форш Ольга. Сумасшедший корабль 3
https://russianemigrant.ru/wp-content/uploads/2025/12/Forsh-Olga.-Sumasshedshij-korabl-3.jpeg
[Филиппов Борис] Форш Ольга «Сумасшедший корабль». — Вашингтон: Inter-Language Literary Associates, 1964. Inter-Language Literary Associates — это английское наименование Международного литературного содружества, специализировавшегося на выпуске литературы на русском языке, издание которой в СССР было невозможно по цензурным соображениям. Мягкая издательская шрифтовая обложка, 238 стр. Формат: 19,5 х 14 см. Состояние хорошее. Отпечатана в Нью-Йорке. Вступительная статья Бориса […]
Warning: A non-numeric value encountered in /home/russian/www/www/wp-includes/media.php on line 611
Warning: A non-numeric value encountered in /home/russian/www/www/wp-includes/media.php on line 613
-
Форш Ольга. Сумасшедший корабль 4
https://russianemigrant.ru/wp-content/uploads/2025/12/Forsh-Olga.-Sumasshedshij-korabl-4.jpeg
[Филиппов Борис] Форш Ольга «Сумасшедший корабль». — Вашингтон: Inter-Language Literary Associates, 1964. Inter-Language Literary Associates — это английское наименование Международного литературного содружества, специализировавшегося на выпуске литературы на русском языке, издание которой в СССР было невозможно по цензурным соображениям. Мягкая издательская шрифтовая обложка, 238 стр. Формат: 19,5 х 14 см. Состояние хорошее. Отпечатана в Нью-Йорке. Вступительная статья Бориса […]
Warning: A non-numeric value encountered in /home/russian/www/www/wp-includes/media.php on line 611
Warning: A non-numeric value encountered in /home/russian/www/www/wp-includes/media.php on line 613
Предыдущее изображение
Следующее изображение
[Филиппов Борис] Форш Ольга «Сумасшедший корабль». — Вашингтон: Inter-Language Literary Associates, 1964.
Inter-Language Literary Associates — это английское наименование Международного литературного содружества, специализировавшегося на выпуске литературы на русском языке, издание которой в СССР было невозможно по цензурным соображениям.
Мягкая издательская шрифтовая обложка, 238 стр. Формат: 19,5 х 14 см. Состояние хорошее. Отпечатана в Нью-Йорке.
Вступительная статья Бориса Филиппова «‘Дом искусств’ и ‘Сумасшедший корабль’» (стр.5-55).
На титуле имеется надпись: «Вступительные комментарии и отрывки из разных авторов, насельников и гостей «Сумасшедшего корабля», собраны и приведены в возможный порядок, оснащены некоторыми цитатами из произведений упомянутых в повести прозаиков и поэтов стараниями редактора-издателя этой книги Бориса Филиппова».
На форзаце имеется дарственная надпись (автограф) автора вступительной статьи и редактора-издателя данной книги Бориса Филиппова неизвестному лицу, так как имя адресата дарственной надписи замазано черным фломастером (можно разобрать только отчество — Михайловичу): «Дорогому … … … от издателя. Борис Фил[иппов]. Окт. 1964».
На стр. 230-236 помещены списки книг: «Книги проф. Г.П.Струве», «Книги под редакцией проф. Г.П.Струве. Переводы»; «Книги, вышедшие под редакцией Г.П.Струве и Б.А.Филиппова»; «Книги Бориса Филиппова»; «Книги, вышедшие под редакцией Б.А.Филиппова»; «Находятся в печати» и «Готовятся к печати».
В ДРЗ им. А.Солженицына хранится 6 экземпляров данной книги, еще 1 экз. имеется в РГБ. Все библиотечные экземпляры — без автографов. Встречается в продаже у букинистов, но редка с автографом издателя.
Цена: 135 долл. США
Купить лот